Thú vị

Mã đen

Mã đen


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


(1804) Mã đen Ohio

Phần 1. Được Đại hội đồng Tiểu bang Ohio ban hành, Mục đó bắt đầu từ và sau ngày đầu tiên của tháng Sáu tới. không một người da đen hoặc đa chủng tộc nào được phép định cư hoặc cư trú tại tiểu bang này, trừ khi người đó trước tiên phải xuất trình giấy chứng nhận công bằng từ một số tòa án ở Hoa Kỳ, về quyền tự do thực sự của họ, giấy chứng nhận này sẽ được chứng nhận bởi thư ký của cho biết tòa án, và con dấu của nó được phụ lục vào đó, bởi thư ký cho biết.

Giây phút 2. Và có thể được ban hành thêm, Rằng mọi người da đen hoặc da đen cư trú trong tiểu bang này, vào hoặc trước ngày thứ năm của tháng sáu, một nghìn tám trăm lẻ bốn, phải nhập tên của mình, cùng với tên hoặc tên của người đó. hoặc con cái của cô ấy, tại văn phòng lục sự & # 8217s ở quận mà anh ấy, cô ấy hoặc họ cư trú, sẽ được ghi vào hồ sơ bởi người thư ký nói trên, và sau đó giấy chứng nhận hồ sơ đó sẽ là bằng chứng đầy đủ về anh ấy, cô ấy hoặc quyền tự do của họ và đối với mỗi lần nhập cảnh và giấy chứng nhận, người có được giấy chứng nhận tương tự phải trả cho thư ký mười hai xu rưỡi. Tuy nhiên, với điều kiện là không có điều gì trong đạo luật này có thể ngăn cản khiếu nại hợp pháp đối với bất kỳ người da đen hoặc người da đen nào.

Giây phút 3. Và nếu nó được ban hành thêm, Rằng không một cá nhân hoặc những người nào cư trú tại tiểu bang này, được phép thuê, hoặc sử dụng bất kỳ người da đen hoặc da đen nào, trừ khi người da đen hoặc da đen đó phải có một trong các chứng chỉ như đã nói ở trên, Theo quyết định của tòa án, đối với mỗi hành vi phạm tội như vậy, một nửa số tiền đó được sử dụng cho người cung cấp thông tin và một nửa số tiền đó để sử dụng cho nhà nước. và hơn nữa sẽ trả cho chủ sở hữu, nếu có, của người da đen hoặc da đen như vậy, số tiền là năm mươi xu cho mỗi ngày người đó hoặc họ sẽ sử dụng khôn ngoan, chứa chấp hoặc bí mật người da đen hoặc da đen đó, số tiền đó hoặc các khoản tiền sẽ có thể thu hồi được trước khi bất kỳ tòa án nào có công nhận của chúng.

Giây phút 4. Và nếu nó được ban hành thêm, Rằng nếu bất kỳ người nào hoặc nhiều người sẽ chứa đựng hoặc bí mật bất kỳ người da đen hoặc đa quái vật nào, tài sản của bất kỳ người nào, hoặc bất kỳ điều gì khôn ngoan sẽ cản trở hoặc ngăn cản chủ sở hữu hợp pháp hoặc chủ sở hữu chiếm lại và sở hữu của họ hoặc Người hầu hoặc người hầu da đen hoặc da đen của cô ấy, khi bị kết tội, bằng bản cáo trạng hoặc thông tin, sẽ bị phạt với bất kỳ số tiền nào không ít hơn mười hay nhiều hơn năm mươi đô la, tùy theo quyết định của tòa án, một nửa số tiền đó cho việc sử dụng người cung cấp thông tin và nửa còn lại cho việc sử dụng nhà nước.

Giây phút 5. Và nếu nó được ban hành thêm, Rằng mọi người da đen hoặc da đen đến cư trú tại tiểu bang này với giấy chứng nhận như được yêu cầu trong phần đầu tiên của đạo luật này, trong vòng hai năm, sẽ được ghi lại như vậy trong thư ký & # Văn phòng 8217, tại quận mà anh ta hoặc cô ta định cư trú, mà người đó sẽ trả cho thư ký mười hai xu rưỡi, và thư ký sẽ cấp cho anh ta hoặc cô ta một giấy chứng nhận về hồ sơ đó.

Giây phút 6. Và nếu nó được ban hành thêm, Điều đó trong trường hợp bất kỳ người nào hoặc nhiều người, người đại diện của họ hoặc người đại diện của họ, tuyên bố rằng bất kỳ người da đen hoặc da đen nào bây giờ hoặc sau này có thể ở trong trạng thái này, có thể áp dụng, khi đưa ra bằng chứng thỏa đáng rằng người da đen đó hoặc cá nhân hoặc nhiều người mulatto là tài sản của người đó áp dụng cho bất kỳ thẩm phán liên đới hoặc công lý hòa bình nào trong tiểu bang này, thẩm phán liên kết hoặc công lý theo đây được trao quyền và yêu cầu, theo giới luật của mình, để chỉ đạo cảnh sát trưởng hoặc cảnh sát bắt giữ những người hoặc những người da đen hoặc da đen như vậy và giao những thứ tương tự như vậy ở quận hoặc thị trấn nơi các sĩ quan đó sẽ cư trú, cho người yêu cầu bồi thường hoặc người yêu cầu bồi thường hoặc người đại diện hoặc đại diện của họ, mà cảnh sát trưởng hoặc cảnh sát phục vụ sẽ nhận được khoản bồi thường như họ được quyền nhận trong các trường hợp khác đối với các dịch vụ tương tự.

Giây phút 7. Và có thể được ban hành thêm, Rằng bất kỳ người nào hoặc những người sẽ cố gắng loại bỏ, hoặc sẽ loại bỏ khỏi tiểu bang này, hoặc những người sẽ hỗ trợ và hỗ trợ loại bỏ, trái với các quy định của đạo luật này, bất kỳ người da đen hoặc đa quái vật nào , mà không cần chứng minh trước như đã chỉ dẫn ở đây, rằng anh ta, cô ta hoặc họ, đang hoặc có quyền hợp pháp để làm như vậy, sẽ bị kết tội trước bất kỳ tòa án nào có nhận thức tương tự, tịch thu và trả số tiền một nghìn đô la, một- một nửa cho việc sử dụng của người cung cấp thông tin và nửa còn lại cho việc sử dụng của nhà nước, được thu hồi bằng hành động nợ, qui tam, hoặc cáo trạng, và hơn nữa sẽ phải chịu trách nhiệm pháp lý đối với hành động của bên bị thương.


“Cuốn sách của những người da đen” là một loạt tài liệu liệt kê những người có tổ tiên gốc Phi đã được di tản khỏi Hoa Kỳ vào cuối cuộc Cách mạng Hoa Kỳ. Một bản được giữ cùng với Guy Carlton Papers trong Văn khố Quốc gia của Vương quốc Anh trong & hellip Đọc thêm (1783) Sách về người da đen

Lá thư của Benjamin Banneker gửi Thomas Jefferson, ngày 19 tháng 8 năm 1791 SIR, Tôi hoàn toàn cảm nhận được sự vĩ đại của sự tự do đó, mà tôi mang theo với bạn trong dịp hiện tại là một sự tự do mà đối với tôi dường như hiếm khi được phép, khi tôi suy ngẫm về điều đó. & hellip Đọc thêm (1791) Thư của Benjamin Banneker gửi Thomas Jefferson


(1866) Mã đen Texas

CHƯƠNG LIX.
Đạo luật sửa đổi Đạo luật có tên Đạo luật thiết lập Bộ luật Tố tụng Hình sự cho Tiểu bang Texas, được thông qua ngày 26 tháng 8 năm 1866 và bãi bỏ một số phần của luật đó.

PHẦN 1. Nếu được Ban hành bởi Cơ quan Lập pháp của Bang Texas, Điều 143 của Bộ luật có tên ở trên, được sửa đổi để sau đây được đọc như sau:
. . . lần thứ 3. Người da màu sẽ không làm chứng, trừ trường hợp việc truy tố chống lại một người là người da màu hoặc khi hành vi phạm tội được thực hiện đối với người hoặc tài sản của người da màu. . . .

GIÂY. 3. Rằng Đạo luật này có hiệu lực và có hiệu lực kể từ và sau khi được thông qua.
Được phê duyệt ngày 26 tháng 10 năm 1866.

CHƯƠNG LXXX.
Một Đạo luật điều chỉnh Hợp đồng lao động.

PHẦN 1. Do Cơ quan Lập pháp của Tiểu bang Texas ban hành, Rằng tất cả những người muốn tham gia làm lao động trong thời gian một năm hoặc ít hơn, có thể làm như vậy theo các quy định sau:
Tất cả các hợp đồng lao động trong thời hạn dài hơn một tháng sẽ được lập thành văn bản, và với sự có mặt của Công lý hòa bình, Thẩm phán Quận, Thư ký Quận, Công chứng viên, hoặc hai nhân chứng vô tư, những người có mặt hợp đồng sẽ được đọc đối với người lao động, và khi được sự đồng ý, sẽ được ký kết ba bên b cả hai bên, và sau đó sẽ được coi là ràng buộc, trong thời gian quy định trong đó.

GIÂY. 2. Mọi người lao động có toàn quyền và hoàn toàn tự do lựa chọn người sử dụng lao động của mình, nhưng khi đã được lựa chọn, họ sẽ được phép rời khỏi nơi làm việc của mình cho đến khi hoàn thành hợp đồng, trừ khi được sự đồng ý của người sử dụng lao động của họ hoặc vì lý do đối xử thô bạo hoặc vi phạm hợp đồng từ phía người sử dụng lao động, và nếu họ nghỉ việc mà không có lý do hoặc không được phép, họ sẽ bị tước toàn bộ tiền lương kiếm được cho đến thời điểm bị bỏ việc.

GIÂY. 3. Một bản sao của các hợp đồng, được cung cấp ở trên, sẽ được gửi cho Thư ký của Tòa án Quận của quận nơi người sử dụng lao động cư trú và Thư ký sẽ xác nhận bản hợp đồng đó, nộp đơn, ghi ngày tháng và ký tên chính thức vào hợp đồng. sau đó sẽ có hiệu lực của một hành động xác thực, và là bằng chứng thuyết phục về ý định của các bên trong đó: nhưng tất cả các tranh chấp phát sinh giữa các quân đội sẽ được quyết định trước một tòa án có thẩm quyền và tòa án nói trên sẽ có quyền thi hành tương tự.

GIÂY. 4. Thư ký của Tòa án Quận sẽ nhập vào, trong một cuốn sổ trái phiếu được lưu giữ cho mục đích đó, một mục lục thường xuyên và theo thứ tự bảng chữ cái đối với các hợp đồng đã nộp, thể hiện tên của chủ lao động, và người được tuyển dụng, ngày nộp đơn và thời hạn. của hợp đồng, cuốn sách nào, cùng với các hợp đồng đã nộp, sẽ luôn phải chịu sự kiểm tra của mọi người quan tâm, mà không phải trả phí. Thư ký sẽ được quyền yêu cầu từ bên nộp hợp đồng đó, một khoản phí là 25 xu, sẽ là khoản bồi thường đầy đủ cho tất cả các dịch vụ được yêu cầu theo Đạo luật này.

GIÂY. 5. Tất cả các hợp đồng lao động phải được thực hiện với người chủ gia đình, họ sẽ chấp nhận sức lao động của tất cả các thành viên trong gia đình có tên trong đó, có thể làm việc và sẽ ràng buộc đối với tất cả trẻ vị thành niên của các gia đình nói trên.

GIÂY. 6. Tiền lương đến hạn, theo hợp đồng lao động, sẽ là khoản cầm giữ đối với một nửa số cây trồng, chỉ sau tiền trả cho tiền thuê, và không quá một nửa số cây trồng sẽ bị di dời khỏi đồn điền, cho đến khi số lương đó được trả hết. trả.

GIÂY. 7. Tất cả người sử dụng lao động, nếu cố tình không tuân thủ hoàn toàn hợp đồng của họ, khi bị kết án, sẽ bị phạt gấp đôi số tiền mà người lao động phải trả, có thể phục hồi trước bất kỳ tòa án có thẩm quyền nào, phải trả cho người lao động, và bất kỳ hành vi vô nhân đạo, tàn ác nào, hoặc sự bỏ bê nhiệm vụ, về phía người sử dụng lao động, sẽ bị trừng phạt tổng hợp bằng tiền phạt, theo quyết định của tòa án, để trợ giúp cho bên được bảo hiểm với điều kiện, điều này sẽ không được coi là sự miễn trừ bất kỳ hình phạt nào, ngay bây giờ vi phạm pháp luật, vì các tội tương tự.

GIÂY. 8. Trường hợp người lao động ốm đau thì bị trừ lương thời gian nghỉ việc, trường hợp ốm đau nghỉ việc, nghỉ việc theo hợp đồng thì bị trừ gấp đôi tiền lương. Đối với thời gian bị mất và, khi khẩu phần ăn đã được cung cấp, và nếu việc từ chối tiếp tục làm việc sau ba ngày, người vi phạm sẽ được báo cáo với Công lý của Hòa bình hoặc Thị trưởng của một thị trấn hoặc thành phố và sẽ bị buộc phải lao động. đường, phố và các công trình công cộng khác, không trả công, cho đến khi phạm nhân đồng ý trở lại lao động.

GIÂY. 9. Lao động của người lao động sẽ được điều chỉnh bởi các điều khoản quy định trong hợp đồng, anh ta phải tuân theo mọi mệnh lệnh thích hợp của chủ hoặc người đại diện của anh ta, coi trọng những con la, ngựa, bò, cổ vật của anh ta và tất cả các loại. , tất cả các nông cụ và người sử dụng lao động có quyền khấu trừ hợp lý từ tiền lương của người lao động đối với các thương tích do động vật gây ra hoặc nông cụ do họ chăm sóc, hoặc do công việc tồi tệ hoặc cẩu thả. Không tuân theo các mệnh lệnh hợp lý, bỏ bê nhiệm vụ, rời khỏi nhà mà không được phép, thiếu kiên nhẫn, chửi thề hoặc ngôn từ khiếm nhã, hoặc trước sự chứng kiến ​​của người chủ, gia đình hoặc người đại diện của họ, hoặc cãi vã và đánh nhau, sẽ được coi là không vâng lời. Đối với bất kỳ hành vi không vâng lời nào, người vi phạm sẽ bị phạt một đô la và người vi phạm phải trả. Đối với tất cả thời gian bị mất ngoài giờ làm việc mà không được phép của người sử dụng lao động hoặc người đại diện của họ, trừ trường hợp ốm đau, người lao động sẽ bị phạt hai mươi lăm xu một giờ. Đối với tất cả các trường hợp vắng nhà mà không được phép, người lao động sẽ bị phạt với mức phạt hai đô la mỗi ngày nếu bị tố cáo vào thời điểm phạm pháp. Người lao động sẽ không bắt buộc phải lao động vào ngày Sa-bát, ngoại trừ việc chăm sóc cần thiết cho kho và các tài sản khác trên đồn điền hoặc làm các công việc gia đình hoặc nấu nướng cần thiết, trừ khi có hợp đồng đặc biệt cho công việc cần thiết. Đối với tất cả các hành vi trộm cắp của người lao động từ người sử dụng lao động, nông sản, lợn, cừu, gia cầm, hoặc bất kỳ tài sản nào khác của người sử dụng lao động, hoặc cố ý phá hoại tài sản hoặc gây thương tích, người lao động sẽ trả cho người sử dụng lao động số tiền gấp đôi giá trị của tài sản bị mất cắp, phá hủy hoặc bị thương, một nửa trả cho người sử dụng lao động, một nửa còn lại để vào quỹ chung, quy định trong phần này, Người lao động không được phép mang theo đồ sống nếu không được phép của người sử dụng lao động. Người lao động không được tiếp khách trong giờ làm việc. Mọi khó khăn nảy sinh giữa người sử dụng lao động và người lao động theo phần này sẽ được giải quyết và mọi khoản tiền phạt do người sử dụng lao động đưa ra nếu không thỏa đáng với người lao động, và có thể phải khiếu nại đến Công lý của Hòa bình gần nhất, và hai chủ sở hữu tự do, công dân, một trong những công dân nói trên sẽ được người sử dụng lao động lựa chọn, người còn lại được người lao động và tất cả các khoản tiền phạt, và thu theo phần này sẽ được khấu trừ vào tiền lương đến hạn, và sẽ được đưa vào quỹ chung để chia cho những người lao động khác được thuê. nơi mà tiền lương của họ đến hạn, trừ trường hợp được quy định ở đây và nơi không có người lao động nào khác được tuyển dụng, tiền phạt và hình phạt được áp dụng sẽ được nộp vào Kho bạc của Quận, và tạo thành một quỹ để cứu trợ sự phẫn nộ của Quận. .

GIÂY. 10. Người lao động, trong các nhiệm vụ khác nhau của gia đình, và trong tất cả các nhiệm vụ nội trợ của gia đình, vào tất cả các giờ trong ngày hoặc đêm và tất cả các ngày trong tuần, nhanh chóng trả lời tất cả các cuộc gọi và tuân theo và thực hiện. tất cả các mệnh lệnh và mệnh lệnh hợp pháp của gia đình mà họ được thuê làm việc, trừ khi có quy định khác trong hợp đồng và bất kỳ sự không tuân theo hoặc từ chối của người lao động, như được quy định ở đây, trừ trường hợp ốm đau, sẽ được coi là bất tuân, trong phạm vi ý nghĩa của Đạo luật này. Và nhiệm vụ của tầng lớp lao động này là phải đặc biệt lịch sự, lịch sự với người chủ, gia đình và khách của họ, và họ sẽ được đối xử nhẹ nhàng và tử tế. Người sử dụng lao động và gia đình của họ, sau mười giờ đêm và vào các ngày Chủ nhật, không được kêu gọi người lao động của họ, cũng như không thực hiện bất kỳ dịch vụ nào đối với họ mà việc gia đình hoặc gia đình không cần thiết hoặc không thể tránh khỏi.

GIÂY. 11. Đối với những hành vi sai trái nghiêm trọng của người lao động, chẳng hạn như không vâng lời, thói quen lười biếng, thường xuyên vi phạm hợp đồng của họ hoặc luật pháp của Nhà nước, họ có thể bị chủ lao động sa thải, tuy nhiên người lao động có quyền kháng cáo đến Công lý của Hòa bình, và hai chủ sở hữu tự do, công dân của quận, một trong những chủ sở hữu tự do được lựa chọn bởi anh ta hoặc chính họ, và người còn lại bởi chủ nhân của anh ta hoặc cô ta, và quyết định của họ sẽ là quyết định cuối cùng.

GIÂY. 12. Rằng tất cả các luật và các phần của luật trái với hoặc mâu thuẫn với các quy định của Đạo luật này đều bị bãi bỏ và Đạo luật này có hiệu lực sau khi được thông qua.
Được phê duyệt ngày 1 tháng 11 năm 1866.

CHƯƠNG LXXXII.
Đạo luật quy định hình phạt đối với những người giả mạo, thuyết phục, dụ dỗ chứa chấp, nuôi nấng, bí mật người lao động hoặc người học nghề hoặc sử dụng lao động hoặc người học nghề theo hợp đồng làm dịch vụ cho người khác.

PHẦN 1. Do Cơ quan Lập pháp của Bang Texas ban hành, Rằng bất kỳ người nào thuyết phục, hoặc lôi kéo từ bỏ công việc của người sử dụng lao động, bất kỳ người nào đang theo hợp đồng lao động với người sử dụng lao động đó, hoặc bất kỳ người học việc nào, người bị ràng buộc như vậy, từ sự phục vụ của chủ nhân của mình, hoặc người sẽ nuôi, chứa, hoặc tiết lộ, bất kỳ người nào như vậy theo hợp đồng, hoặc người học việc đã rời bỏ công việc của chủ hoặc chủ, mà không được phép của chủ hoặc chủ đó, người hoặc những người vi phạm như vậy sẽ phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho người sử dụng lao động hoặc người chủ, và khi bị kết tội sẽ bị phạt tiền, với số tiền không quá năm trăm đô la, cũng không dưới mười đô la, hoặc bị phạt tù tại nhà tù quận, hoặc nhà cải tạo, không quá sáu tháng hoặc bằng cả hình phạt tiền và hình phạt tù.

GIÂY. 2. Bất kỳ người nào sẽ thuê bất kỳ người lao động hoặc người học việc nào, tại thời điểm làm việc đó, theo hợp đồng, trong bất kỳ khoảng thời gian nào, cho bất kỳ người nào khác và trước khi thời gian phục vụ đó đã trôi qua, để tước bỏ điều đó trước người sử dụng lao động hoặc người chủ của người học việc đó, của các dịch vụ của người lao động hoặc người học việc đó, sẽ bị coi là phạm tội nhẹ, và khi bị kết án, trước bất kỳ Tòa án có thẩm quyền nào, sẽ bị phạt tiền không dưới mười, cũng không quá năm trăm đô la, cho mỗi và mọi hành vi phạm tội, hoặc bị giam cầm trong nhà tù quận hoặc nhà cải tạo, trong thời gian không quá ba mươi ngày, hoặc bằng cả tiền phạt và hình phạt tù, và phải chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho bên bị thương.

GIÂY. 3. Bất kỳ người nào sẽ từ bỏ công việc của mình bất kỳ người lao động hoặc người học việc nào,
trong thời hạn làm việc theo thỏa thuận giữa người sử dụng lao động và người lao động hoặc người học nghề đó, hoặc khi kết thúc thời hạn làm việc đó, theo yêu cầu của người lao động hoặc người học nghề đó, phải đưa cho người đó một giấy chứng nhận đã thôi học theo yêu cầu của họ. từ chối làm như vậy, sẽ bị coi là tội nhẹ, và khi bị kết án, sẽ bị phạt tiền không quá một trăm đô la.

GIÂY. 5. Các Thẩm phán của các Tòa án Quận sẽ có nhiệm vụ giao Đạo luật này phụ trách đặc biệt cho Đại bồi thẩm đoàn tại mỗi nhiệm kỳ của Tòa án tương ứng của họ.
Được phê duyệt ngày 1 tháng 11 năm 1866.

Một Đạo luật thiết lập Luật học việc chung và xác định nghĩa vụ của Thạc sĩ hoặc Tình nhân và Người học việc.

PHẦN 1. Do Cơ quan Lập pháp của Bang Texas ban hành, Quy định pháp luật đối với bất kỳ trẻ vị thành niên nào bị ràng buộc với tư cách là người học việc, được cha, mẹ hoặc người giám hộ của họ, với sự đồng ý của họ, được ghi vào hồ sơ tại văn phòng của Thư ký của quận mà trẻ vị thành niên đang cư trú, hoặc không có sự đồng ý đó, nếu trẻ vị thành niên, được mười bốn tuổi, đồng ý tại Tòa án công khai để được học việc được cung cấp, Không có sự phản đối nào của cha hoặc mẹ của nói nhỏ.

GIÂY. 2. Tất cả các Cảnh sát trưởng, Thẩm phán của Hòa bình, và các viên chức dân sự khác của một số quận của Bang, có trách nhiệm báo cáo cho Thẩm phán của Tòa án Quận của các quận tương ứng của họ, bất cứ lúc nào, dù bất bình hoặc lang thang. trẻ vị thành niên, trong các quận hoặc khu vực tương ứng của họ, và, ngoài ra, tất cả trẻ vị thành niên mà cha mẹ hoặc cha mẹ không có phương tiện, hoặc từ chối hỗ trợ những trẻ vị thành niên nói trên và sau đó, trách nhiệm của Thẩm phán Quận là học việc trẻ vị thành niên đó cho một số người thích hợp hoặc người có thẩm quyền, theo những điều kiện mà Tòa án có thể chỉ đạo, đặc biệt quan tâm đến lợi ích của trẻ vị thành niên nói trên.

GIÂY. 3. Tất cả các hợp đồng tập sự sẽ được Thẩm phán Quận phê duyệt và được lưu vào hồ sơ tại văn phòng Lục sự Quận của quận mà trẻ vị thành niên học nghề là cư dân và Thẩm phán Quận sẽ có thẩm quyền độc quyền đối với tất cả các nguyên nhân dẫn đến hành động ngày càng gia tăng về mối quan hệ của chủ hoặc tình nhân và người học việc.

GIÂY. 4. Thời hạn học việc của mọi trẻ vị thành niên, theo Đạo luật này, sẽ là cho đến khi trẻ vị thành niên đủ 21 tuổi, trừ khi kết hôn sớm hơn. những lời khai khác thỏa đáng thì Thẩm phán Tòa án quận sửa như vậy.

GIÂY. 5. Nhiệm vụ của Thẩm phán Quận, khi ra lệnh tập sự, yêu cầu chủ hoặc tình nhân phải đưa ra tiền ràng buộc, với số tiền mà ông ta có thể chỉ đạo, với một hoặc nhiều bảo đảm tốt và đủ, phải trả cho Quận. Thẩm phán và những người kế nhiệm của ông ấy tại chức, với điều kiện rằng ông ấy hoặc bà ấy phải cung cấp đủ thức ăn và quần áo cho trẻ vị thành niên nói trên — để đối xử nhân đạo với trẻ vị thành niên này — để dạy hoặc có lý do để dạy cho trẻ một số nghề nghiệp hoặc nghề nghiệp cụ thể — để cung cấp dịch vụ y tế trong trường hợp bệnh tật, và để tuân thủ chung và trung thành với các điều khoản quy định trong hợp đồng lao động liên quan đến giáo dục, & c. và, theo mặc định của chủ sở hữu để tuân thủ các quy định của vụ kiện ràng buộc của mình có thể được thiết lập bởi cha, mẹ hoặc người giám hộ của
trẻ vị thành niên hoặc của Thẩm phán Quận, tương tự, đối với tất cả các thiệt hại phải chịu và những thiệt hại đó, khi được ghi lại, sẽ được áp dụng cho việc sử dụng và lợi ích của người tập sự, theo các quy định có thể do Thẩm phán Quận quy định.

GIÂY. 6. Rằng trong việc quản lý và kiểm soát một người học việc, người chủ hoặc cô chủ sẽ có quyền đưa ra những hình phạt thể xác vừa phải nếu cần thiết và thích hợp.

GIÂY. 7. Rằng nếu bất kỳ người học việc nào bỏ trốn, hoặc rời bỏ việc làm của chủ hoặc tình nhân của mình mà không được phép, thì người chủ hoặc người chủ đó có thể theo đuổi và bắt lại người học việc đó, và đưa anh ta ra trước bất kỳ Công lý Hòa bình nào của quận, người có nhiệm vụ Người học việc đó sẽ phải từ bỏ người học việc đó để phục vụ cho chủ hoặc tình nhân của anh ta và, trong trường hợp từ chối trở lại của người học việc đó, thì Justice sẽ đưa người học việc đó vào nhà tù quận, nếu không đưa ra tiền thế chân cho xuất hiện, tại nhiệm kỳ tiếp theo của Tòa án Quận và nhiệm vụ của Thẩm phán Quận, vào nhiệm kỳ thường lệ tiếp theo sau đó, là điều tra nguyên nhân nói trên, và, nếu Tòa án có ý kiến ​​rằng người học việc đó đã rời bỏ công việc của mình. chủ hoặc tình nhân mà không có lý do chính đáng và đầy đủ, để ra lệnh cho anh ta phải nhận hình phạt như vậy có thể được quy định bởi luật mơ hồ có hiệu lực, cho đến khi người học việc đồng ý trở lại công việc của mình. trong các trường hợp khác Và được cung cấp thêm, Rằng nếu Tòa án có ý kiến ​​rằng người học việc đó có lý do chính đáng để bỏ công việc nói trên, thì Tòa án sẽ đuổi người học việc đó ra khỏi hồ sơ học việc của anh ta.

GIÂY. 8. Rằng trong trường hợp bất kỳ chủ hoặc tình nhân của bất kỳ người học việc nào có thể mong muốn, người đó sẽ có đặc quyền triệu tập người học việc của mình đến trình diện trước Tòa án nhân dân của quận mà các bên có thể cư trú, và tốt và đủ nguyên nhân được đưa ra trước Tòa án nói trên, và bằng chứng rằng người học việc đó sẽ không bị thương do đó, sẽ được miễn trừ mọi trách nhiệm, với tư cách là chủ hoặc tình nhân của người học việc đó, và mối ràng buộc của anh ta bị hủy bỏ.

GIÂY. 9. Sẽ không hợp pháp cho bất kỳ người học việc nào, bị ràng buộc theo các quy định của Đạo luật này, cư trú ngoài quận, trong văn phòng của họ, các điều khoản thoái lui bắt buộc phải được ghi lại, mà không có lệnh bằng văn bản của Thẩm phán quận. , được nhập vào hồ sơ tại văn phòng Lục sự của Tòa án quận của quận đó khi có giấy phép đó, một bản sao có chứng thực của lệnh, ủy quyền tương tự, sẽ được lưu hồ sơ tại văn phòng Thư ký Tòa án quận của quận. nơi cư trú sẽ có và Thẩm phán Quận của quận đó sẽ có toàn quyền xét xử và phân xử tất cả các nguyên nhân dẫn đến hành động giữa chủ hoặc tình nhân và người học việc đã nói, hoàn toàn giống như Thẩm phán Quận của quận mà ban đầu là những người xin học việc. được ghi lại.

GIÂY. 10. Bất kỳ người học việc nào sẽ bị đưa ra khỏi giới hạn của quận có quyền tài phán ban đầu như nhau, bởi chủ nhân hoặc tình nhân của anh ta, hoặc với sự hiểu biết hoặc sự đồng ý của anh ta, mà không cần nghỉ phép trước từ Thẩm phán Quận, và sẽ được giữ lại cho thời gian dài hơn ba mươi ngày, sẽ được giữ lại ở đó trong thời gian dài hơn ba mươi ngày, sẽ không phải chịu trách nhiệm về việc tuân thủ thêm các vết lõm của mình, và chỉ có thể được giữ lại bởi chủ nhân hoặc tình nhân theo ý muốn của người học việc nói trên.

GIÂY. 11. Bất kỳ người nào, biết và cố ý, lôi kéo một người học việc, hoặc che giấu hoặc chứa chấp một người học việc xứng đáng, khi bị kết tội, phải trả cho chủ hoặc bà chủ, năm đô la ($ 5,00) mỗi ngày, cho mỗi ngày mà người học việc nói là vắng mặt, hoặc che giấu chủ hoặc tình nhân của mình, và tương tự như vậy sẽ phải chịu trách nhiệm đối với tất cả các thiệt hại được chứng minh là do chủ hoặc tình nhân phải gánh chịu, do cố tình che giấu, chứa chấp hoặc dụ dỗ đó, sẽ được thu hồi bằng vụ kiện, trước đây bất kỳ Tòa án nào có thẩm quyền như nhau.

GIÂY. 12. Thẩm phán Quận sẽ có quyền nghe, xác định và ban hành tất cả các lệnh và nghị định, như được quy định ở đây, cũng như trong kỳ nghỉ cũng như trong thời hạn. sẽ được trao quyền giám hộ, và không trẻ vị thành niên nào được học nghề ngoại trừ một nhiệm kỳ thông thường của Tòa án nói trên.
Được phê duyệt ngày 27 tháng 10 năm 1866.

CHƯƠNG XCII.
Một Đạo luật cấm mang Vũ khí trong khuôn viên hoặc đồn điền của bất kỳ công dân nào mà không có sự đồng ý của chủ sở hữu.

PHẦN 1. Do Cơ quan lập pháp của Bang Texas ban hành, Rằng việc bất kỳ người nào hoặc người nào mang vũ khí trong khuôn viên hoặc đồn điền kèm theo của bất kỳ công dân nào mà không được sự đồng ý của chủ sở hữu hoặc chủ sở hữu khác ngoài khi thực hiện nghĩa vụ dân sự hoặc quân sự hợp pháp và bất kỳ người nào hoặc những người vi phạm như vậy sẽ bị phạt một số tiền không ít hơn một hoặc nhiều hơn mười đô la hoặc bị phạt tù tại nhà tù quận không dưới một ngày hoặc hơn mười ngày, hoặc cả hai. , theo quyết định của Tòa án hoặc bồi thẩm đoàn trước khi có phiên xét xử.
Được phê duyệt ngày 6 tháng 11 năm 1866.

CHƯƠNG CIII.
Một Đạo luật yêu cầu các Công ty Đường sắt cung cấp chỗ ở thuận tiện cho Freedmen.

PHẦN 1. Do Cơ quan lập pháp của Bang Texas ban hành, Rằng kể từ và sau khi đạo luật này được thông qua, mọi Công ty Đường sắt trước đây được thành lập, hoặc có thể được Cơ quan lập pháp của Bang này thành lập, sẽ phải đính kèm cho mỗi chuyến tàu chở khách do Công ty nói trên điều hành, một toa dành cho chỗ ở đặc biệt của Freedmen.
Được phê duyệt ngày 6 tháng 11 năm 1866.

CHƯƠNG CXXVIII.
Một Đạo luật nhằm xác định và tuyên bố quyền của những người gần đây được gọi là Nô lệ và Người da màu tự do.

PHẦN 1. Do Cơ quan Lập pháp của Bang Texas ban hành, Rằng tất cả những người từ trước đến nay được gọi là nô lệ, và người da màu tự do, sẽ có quyền lập và thực thi hợp đồng, khởi kiện và bị kiện, thừa kế, mua bán, cho thuê, nắm giữ, bán và chuyển nhượng bất động sản, cá nhân và hỗn hợp để lập di chúc và di chúc, đồng thời có và hưởng các quyền về an ninh cá nhân, quyền tự do và tài sản riêng cũng như tất cả các biện pháp và thủ tục để bảo vệ và thực thi các quyền giống nhau và sẽ không có sự phân biệt đối xử chống lại những người đó trong việc quản lý luật hình sự của Quốc gia này.

GIÂY. 2. Rằng tất cả các luật và các bộ phận của luật liên quan đến những người gần đây bị bắt làm nô lệ, hoặc người da màu tự do, trái với hoặc xung đột với các quy định của đạo luật này, đều bị bãi bỏ. Tuy nhiên, điều đó không có gì ở đây sẽ được hiểu là bãi bỏ bất kỳ luật nào cấm kết hôn giữa các chủng tộc da trắng và da đen, cũng như cho phép bất kỳ người nào khác ngoài nam giới da trắng phục vụ trong bồi thẩm đoàn, giữ chức vụ, bỏ phiếu tại bất kỳ cuộc bầu cử nào, Tiểu bang, quận hoặc thành phố được cung cấp , hơn nữa, không có gì trong tài liệu này được hiểu là cho phép họ làm chứng, ngoại trừ những trường hợp và cách thức như được quy định trong Hiến pháp của Nhà nước.
Được phê duyệt ngày 10 tháng 11 năm 1866.

CHƯƠNG CLXVI.
Một Đạo luật cho phép Hội đồng Quản trị của Trại tị nạn Cuồng nhiệt mua từ David L. Vượt qua một số vùng đất có tên trong đó để sử dụng Tổ chức nói trên vì lợi ích của Người da đen mất trí.

PHẦN 1. Do Cơ quan Lập pháp của Bang Texas ban hành, Rằng Hội đồng Quản lý của Trại tị nạn Cuồng nhiệt, và họ được phép mua của David L. Cross 26 mẫu đất, với những cải tiến trên đó , trên đó là nơi cư trú của Cross nói trên, tiếp giáp với Nhà tị nạn nói trên, có thể được sử dụng để làm chỗ ở cho những người mất trí gốc Phi — nếu, theo phán quyết của Hội đồng quản lý nói trên, có thể thực hiện việc mua bán nói trên, và vì vậy để sử dụng như nhau cho các mục đích được cung cấp ở đây.

GIÂY. 2. Theo đây, số tiền mười nghìn đô la được trích ra từ bất kỳ khoản tiền nào trong Kho bạc mà không được chiếm đoạt bằng cách khác, để mua như đã nói ở trên, và để thực hiện các cải tiến và thay đổi cần thiết trong các tòa nhà trên cơ sở đã nói, để điều chỉnh như cũ cho các mục đích ở đây dự định được sử dụng dưới sự giám sát và chỉ đạo của Ban Giám đốc.

GIÂY. 3. Rằng Đạo luật này có hiệu lực kể từ khi thông qua.
Được phê duyệt ngày 12 tháng 11 năm 1866.

CHƯƠNG CLXXXVI.
Một Đạo luật để phục hồi và sửa đổi một Đạo luật có tên “Một Đạo luật để cung cấp cho tổ chức Dân quân của Bang Texas.”

PHẦN 1. Do Cơ quan Lập pháp của Bang Texas ban hành, Rằng mọi nam cư dân da trắng tự do có thân hình khỏe mạnh của Bang này trong độ tuổi từ mười tám đến bốn mươi lăm tuổi, sẽ phải thi hành nghĩa vụ quân sự. . . .
Được phê duyệt ngày 13 tháng 11 năm 1866.


Nội dung

Bối cảnh quốc tế và thương mại Sửa đổi

Các bộ luật quản lý chế độ nô lệ đã được thiết lập ở nhiều thuộc địa châu Âu ở châu Mỹ, chẳng hạn như Bộ luật Nô lệ Barbados. Vào thời điểm này ở Caribê, người Do Thái chủ yếu hoạt động trong các thuộc địa của Hà Lan, vì vậy sự hiện diện của họ được coi là một ảnh hưởng không được hoan nghênh của Hà Lan trong cuộc sống thuộc địa của Pháp. Hơn nữa, phần lớn dân số ở các thuộc địa của Pháp ở châu Mỹ đã bị bắt làm nô lệ. Các chủ đồn điền quản lý phần lớn đất đai và tài sản của họ vắng mặt, với các công nhân cấp dưới chỉ huy việc điều hành các đồn điền hàng ngày. Bởi vì dân số khổng lồ của họ, cộng với những điều kiện khắc nghiệt mà nô lệ phải đối mặt (ví dụ, Saint Domingue đã được mô tả là một trong những thuộc địa hiệu quả tàn bạo nhất của thời đại [ cần trích dẫn ]), các cuộc nổi dậy quy mô nhỏ của nô lệ là phổ biến. Mặc dù có một số điều khoản có mục đích tốt, Mã Noir chưa bao giờ được thực thi một cách hiệu quả hoặc nghiêm ngặt, đặc biệt liên quan đến việc bảo vệ nô lệ và các giới hạn về trừng phạt thân thể.

Bối cảnh pháp lý Sửa đổi

Leonard Oppenheim, [5] Alan Watson [6] hay Hans W. Baade [7] đã sai khi coi luật La Mã là cơ sở của luật mới này. Trên thực tế, luật mới này dựa trên việc mã hóa các tập quán, quyết định và quy tắc áp dụng trước đây được sử dụng vào thời điểm đó ở Antilles.

Điều này đã được chỉ ra bởi một nghiên cứu của Vernon Valentine Palmer [8] trong đó mô tả quá trình dẫn đến Sắc lệnh 1685: 4 năm, với các bản thảo và báo cáo sơ bộ và dự án gồm 52 điều, và chỉ thị của nhà vua, được biết đến qua các tài liệu trong kho lưu trữ công cộng của Pháp. . [9]

Năm 1681, nhà vua ra lệnh thiết lập địa vị pháp lý cho người da đen trên các hòn đảo của Mỹ, và yêu cầu Jean-Baptiste Colbert viết nó. Colbert giao nhiệm vụ này cho người có ý định Martinique, Jean-Baptiste Patoulet, được thay thế vào tháng 7 năm 1682 bởi Michel Bégon, và toàn quyền của Antilles, Charles de Courbon, bá tước Blenac (1622–1696).

Một bản ghi nhớ của hoàng gia gửi cho Colbert, ngày 30 tháng 4 năm 1681, cho thấy sự cần thiết của một sắc lệnh dành riêng cho Antilles khi không có nô lệ ở vùng đô thị của Pháp, do quyết định ngày 11 tháng 7 năm 1315 của Louis X.

Tại thời điểm này, vẫn có ít nhất hai quy chế thông luật được áp dụng ở Martinique: quy chế của Pháp, Phong tục của Paris, và một người ngoài hành tinh. [ cần phải làm rõ ] Binh lính, quý tộc và giáo sĩ có địa vị cụ thể. Ngoài ra, Sắc lệnh ngày 28 tháng 5 năm 1664 thành lập Công ty Tây Ấn của Pháp áp dụng cho các đảo của Mỹ thay thế cho Compagnie de Saint-Christophe (1626-1635) và Company of the American Islands (1635–1664).

Người bản xứ được gọi là Indiens caraïbes có địa vị Pháp với các quyền giống như người Pháp, mặc dù chỉ sau khi họ được rửa tội theo đạo Công giáo. Nó bị cấm làm nô lệ cho họ.

Hai nguồn người đã được lên kế hoạch cho: người bản xứ và người gốc Pháp. Sắc lệnh năm 1664 không có kế hoạch cho nô lệ hoặc nhập khẩu người da đen.

Sau khi Công ty Tây Ấn bị phá sản vào năm 1674, các lãnh thổ ngoại tộc của nó được chuyển thành vùng đất Crown.

Decisions of Martinique's sovereign council remedied the absence of law related to slavery: in 1652, it extended the probition on requiring domestic workers to work on Sundays also apply to slaves in 1664, it required them to be baptised and given religious education. [10]

The edict of 1685 recognized those slavery practices incompatible with both (metropolitan) French laws [11] and Canon law. [12]

Nguồn gốc Chỉnh sửa

In his 1987 analysis of the Code Noir's significance, Louis Sala-Molins claimed that its two primary objectives were to assert French sovereignty in its colonies and to secure the future of the cane sugar plantation economy. Central to these goals was control of the slave trade. The Code aimed to provide a legal framework for slavery, to establish protocols governing the conditions of inhabitants of the colonies, and to end the illegal slave trade. Religious morals also governed the crafting of the Code Noir it was in part a result of the influence of the influx of Catholic leaders arriving in Martinique between 1673 and 1685.

Versions and territories of application Edit

Các Code Noir was one of the many laws inspired by Jean-Baptiste Colbert, who began to prepare the first (1685) version. After Colbert's 1683 death, his son, the Marquis de Seignelay, completed the document. It was ratified by Louis XIV and adopted by the Saint-Domingue sovereign council in 1687 after it was rejected by the parliament. It was then applied in the West Indies in 1687, Guyana in 1704, Réunion in 1723, and Louisiana in 1724.

The second and third versions of the code were passed by Louis XV at age 13 in 1723 and 1724.

In Canada, slavery received legal foundation from the king from 1689 to 1709. The Code Noir was not intended for or applied in New France's Canadian colony. In Canada, there never was legislation regulating slavery, no doubt because of the small number of slaves. Nevertheless, the intendant Raudot issued an ordinance in 1709 that legalized slavery. [13] [ full citation needed ]

From the 18th century, Code noir referred to codification of related texts.


The following, adapted from the Chicago Manual of Style, 15th edition, is the preferred citation for this entry.

Carl H. Moneyhon, &ldquoBlack Codes,&rdquo Handbook of Texas Online, accessed June 27, 2021, https://www.tshaonline.org/handbook/entries/black-codes.

Published by the Texas State Historical Association.

All copyrighted materials included within the Handbook of Texas Online are in accordance with Title 17 U.S.C. Section 107 related to Copyright and &ldquoFair Use&rdquo for Non-Profit educational institutions, which permits the Texas State Historical Association (TSHA), to utilize copyrighted materials to further scholarship, education, and inform the public. The TSHA makes every effort to conform to the principles of fair use and to comply with copyright law.

If you wish to use copyrighted material from this site for purposes of your own that go beyond fair use, you must obtain permission from the copyright owner.


An Act to Punish Certain Offenses Herein Named, and for Other Purposes

Section 1. Be it enacted by the Legislature of the State of Mississippi, That no freedman, free Negro, or mulatto not in the military service of the United States government, and not licensed so to do by the board of police of his or her county, shall keep or carry firearms of any kind, or any ammunition, dirk, or Bowie knife . . . .

Sec 2. Be it further enacted, That any freedman, free Negro, or mulatto committing riots, routs, affrays, trespasses, malicious mischief, cruel treatment to animals, seditious speeches, insulting gestures, language, or acts, or assaults on any person, disturbance of the peace, exercising the function of a minister of the Gospel, without a license from some regularly organized church, vending spirituous or intoxicating liquors, or committing any other misdemeanor the punishment of which is not specifically provided for by law shall, upon conviction thereof in the county court, be fined not less than ten dollars and not more than one hundred dollars, and may be imprisoned, at the discretion of the court, not exceeding thirty days.

Sec 4. Be it further enacted, that all the penal and criminal laws now in force in this State, defining offenses and prescribing the mode of punishment for crimes and misdemeanors committed by slaves, free negroes or mulattoes, be and the same re-enacted, and declared to be in full force and effect, against freedmen, free negroes and mulattoes, except so far as the mode and manner of trial and punishment have been changed or altered by law.

Sec 5. Be it further enacted, That if any freedman, free Negro, or mulatto convicted of any of the misdemeanors provided against in this act shall fail or refuse, for the space of five days after conviction, to pay the fine and costs imposed, such person shall be hired out by the sheriff or other officer . . . to any white person who will pay said fine and all costs and take such convict for the shortest time. . . .

Study Questions

A. Describe the various ways that freedom for freed slaves is compromised under the black codes of Mississippi. How is life under the black codes different from slavery?

B. Would the 13 th Amendment help to limit the powers of the state to pass black codes? Under what reading of the 13 th Amendment would it be of help to freed slaves? What vision of federal power would be necessary to prevent states from passing and enforcing Black Codes (consider The Act to Protect All Persons in the United States in Their Civil Rights, Congressional Debate on the 14th Amendment, and The Enforcement Acts)? What might explain why black codes arose in these states (consider Senator Carl Schurz “Plea for Amnesty”)?


(1866) Mississippi Black Codes

Sec.1. Be it enacted,… That all freedmen, free negroes, and mulattoes may sue and be sued, implead and be impleaded, in all the courts of law and equity of this State, and may acquire personal property, and choses in action, by descent or purchase, and may dispose of the same in the same manner and to the same extent that white persons may: Provided, That the provisions of this section shall not be so construed as to allow any freedman, free negro, or mulatto to rent or lease any lands or tenements except in incorporated cities or towns, in which places the corporate authorities shall control the same….

Giây phút 3….All freedmen, free negroes, or mulattoes who do now and have herebefore lived and cohabited together as husband and wife shall be taken and held in law as legally married, and the issue shall be taken and held as legitimate for all purposes that it shall not be lawful for any freedman, free negro, or mulatto to intermarry with any white person nor for any white person to intermarry with any freedman, free negro, or mulatto and any person who shall so intermarry, shall be deemed guilty of felony, and on conviction thereof shall be confined in the State penitentiary for life and those shall be deemed freedmen, free negroes, and mulattoes who are of pure negro blood, and those descended from a negro to the third generation, inclusive, though one ancestor in each generation may have been a white person.

Giây phút 4….In addition to cases in which freedmen, free negroes, and mulattoes are now by law competent witnesses, freedmen, free negroes, or mulattoes shall be competent in civil cases, when a party or parties to the suit, either plaintiff or plaintiffs, defendant or defendants, and a white person or white persons, is or are the opposing party or parties, plaintiff or plaintiffs, defendant or defendants. They shall also be competent witnesses in all criminal prosecutions where the crime charged is alleged to have been committed by a white person upon or against the person or property of a freedman, free negro, or mulatto: Provided, that in all cases said witnesses shall be examined in open court, on the stand except, however, they may be examined before the grand jury, and shall in all cases be subject to the rules and tests of the common law as to competency and credibility….

Giây phút 6….All contracts for labor made with freedmen, free negroes, and mulattoes for a longer period than one month shall be in writing, and in duplicate, attested and read to said freedman, free negro, or mulatto by a beat, city or county officer, or two disinterested white persons of the county in which the labor is to be performed, of which each party shall have one and said contracts shall be taken and held as entire contracts, and if the laborer shall quit the service of the employer before the expiration of his term of service, without good cause, he shall forfeit his wages for that year up to the time of quitting.

Giây phút 7….Every civil officer shall, and every person may, arrest and carry back to his or her legal employer any freedman, free negro, or mulatto who shall have quit the service of his or her employer before the expiration of his or her term of service without good cause and said officer and person shall be entitled to receive for arresting and carrying back every deserting employe aforesaid the sum of five dollars, and ten cents per mile from the place of arrest to the place of delivery and the same shall be paid by the employer, and held as a set-off for so much against the wages of said deserting employe: Provided, that said arrested party, after being so returned, may appeal to the justice of the peace or member of the board of police of the county, who, on notice to the alleged employer, shall try summarily whether said appellant is legally employed by the alleged employer, and has good cause to quit said employer either party shall have the right of appeal to the county court, pen ding which the alleged deserter shall be remanded to the alleged employer or otherwise disposed of, as shall be right and just and the decision of the county court shall be final….

Giây phút 9….If any person shall persuade or attempt to persuade, entice, or cause any freedman, free negro, or mulatto to desert from the legal employment of any person before the expiration of his or her term of service, or shall knowingly employ any such deserting freedman, free negro, or mulatto, or shall knowingly give or sell to any such deserting freedman, free negro, or mulatto, any food, raiment, or other thing, he or she shall be guilty of a misdemeanor, and, upon conviction, shall be fined not less than twenty-five dollars and not more than two hundred dollars and the costs and if said fine and costs shall not be immediately paid, the court shall sentence said convict to not exceeding two months’ imprisonment in the county jail, and he or she shall moreover be liable to the party injured in damages: Provided, if any person shall, or shall attempt to, persuade, entice, or cause any freedman, free negro, or mulatto to desert from any legal employment of any person, with the view to employ said freedman, free negro, or mulatto without the limits of this State, such person, on conviction, shall be fined not less than fifty dollars, and not more than five hundred dollars and costs and if said fine and costs shall not be immediately paid, the court shall sentence said convict to not exceeding six months imprisonment in the county jail….

2. MISSISSIPPI APPRENTICE LAW

Giây phút 1….It shall be the duty of all sheriffs, justices of the peace, and other civil officers of the several counties in this State, to report to the probate courts of their respective counties semi-annually, at the January and July terms of said courts, all freedmen, free negroes, and mulattoes, under the age of eighteen, in their respective counties, beats or districts, who are orphans, or whose parent or parents have not the means or who refuse to provide for and support said minors and thereupon it shall be the duty of said probate court to order the clerk of said court to apprentice said minors to some competent and suitable person, on such terms as the court may direct, having a particular care to the interest of said minor: Provided, that the former owner of said minors shall have the preference when, in the opinion of the court, he or she shall be a suitable person for that purpose.

Giây phút 2….The said court shall be fully satisfied that the person or persons to whom said minor shall be apprenticed shall be a suitable person to have the charge and care of said minor, and fully to protect the interest of said minor. The said court shall require the said master or mistress to execute bond and security, payable to the State of Mississippi, conditioned that he or she shall furnish said minor with sufficient food and clothing to treat said minor humanely furnish medical attention in case of sickness teach, or cause to be taught, him or her to read and write, if under fifteen years old, and will conform to any law that may be hereafter passed for the regulation of the duties and relation of master and apprentice….

Giây phút 3….In the management and control of said apprentice, said master or mistress shall have the power to inflict such moderate corporal chastisement as a father or guardian is allowed to inflict on his or her child or ward at common law: Provided, that in no case shall cruel or inhuman punishment be inflicted.

Giây phút 4….If any apprentice shall leave the employment of his or her master or mistress, without his or her consent, said master or mistress may pursue and recapture said apprentice, and bring him or her before any justice of the peace of the county, whose duty it shall be to remand said apprentice to the service of his or her master or mistress and in the event of a refusal on the part of said apprentice so to return, then said justice shall commit said apprentice to the jail of said county, on failure to give bond, to the next term of the county court and it shall be the duty of said court at the first term thereafter to investigate said case, and if the court shall be of opinion that said apprentice left the employment of his or her master or mistress without good cause, to order him or her to be punished, as provided for the punishment of hired freedmen, as may be from time to time provided for by law for desertion, until he or she shall agree to return to the service of his or her m aster or mistress: …if the court shall believe that said apprentice had good cause to quit his said master or mistress, the court shall discharge said apprentice from said indenture, and also enter a judgment against the master or mistress for not more than one hundred dollars, for the use and benefit of said apprentice….

3. MISSISSIPPI VAGRANT LAW

Giây phút 1. Be it enacted, etc.,…That all rogues and vagabonds, idle and dissipated persons, beggars, jugglers, or persons practicing unlawful games or plays, runaways, common drunkards, common night-walkers, pilferers, lewd, wanton, or lascivious persons, in speech or behavior, common railers and brawlers, persons who neglect their calling or employment, misspend what they earn, or do not provide for the support of themselves or their families, or dependents, and all other idle and disorderly persons, including all who neglect all lawful business, habitually misspend their time by frequenting houses of ill-fame, gaming-houses, or tippling shops, shall be deemed and considered vagrants, under the provisions of this act, and upon conviction thereof shall be fined not exceeding one hundred dollars, with all accruing costs, and be imprisoned at the discretion of the court, not exceeding ten days.

Giây phút 2….All freedmen, free negroes and mulattoes in this State, over the age of eighteen years, found on the second Monday in January, 1866, or thereafter, with no lawful employment or business, or found unlawfully assembling themselves together, either in the day or night time, and all white persons so assembling themselves with freedmen, free negroes or mulattoes, or usually associating with freedmen, free negroes or mulattoes, on terms of equality, or living in adultery or fornication with a freed woman, free negro or mulatto, shall be deemed vagrants, and on conviction thereof shall be fined in a sum not exceeding, in the case of a freedman, free negro or mulatto, fifty dollars, and a white man two hundred dollars, and imprisoned at the discretion of the court, the free negro not exceeding ten days, and the white man not exceeding six months….

Giây phút 7….If any freedman, free negro, or mulatto shall fail or refuse to pay any tax levied according to the provisions of the sixth section of this act, it shall be prima facie evidence of vagrancy, and it shall be the duty of the sheriff to arrest such freedman, free negro, or mulatto or such person refusing or neglecting to pay such tax, and proceed at once to hire for the shortest time such delinquent tax-payer to any one who will pay the said tax, with accruing costs, giving preference to the employer, if there be one….

4. PENAL LAWS OF MISSISSIPPI

Giây phút 1. Be it enacted,…That no freedman, free negro or mulatto, not in the military service of the United States government, and not licensed so to do by the board of police of his or her county, shall keep or carry fire-arms of any kind, or any ammunition, dirk or bowie knife, and on conviction thereof in the county court shall be punished by fine, not exceeding ten dollars, and pay the costs of such proceedings, and all such arms or ammunition shall be forfeited to the informer and it shall be the duty of every civil and military officer to arrest any freedman, free negro, or mulatto found with any such arms or ammunition, and cause him or her to be committed to trial in default of bail.

2….Any freedman, free negro, or mulatto committing riots, routs, affrays, trespasses, malicious mischief, cruel treatment to animals, seditious speeches, insulting gestures, language, or acts, or assaults on any person, disturbance of the peace, exercising the function of a minister of the Gospel without a license from some regularly organized church, vending spirituous or intoxicating liquors, or committing any other misdemeanor, the punishment of which is not specifically provided for by law, shall, upon conviction thereof in the county court, be fined not less than ten dollars, and not more than one hundred dollars, and may be imprisoned at the discretion of the court, not exceeding thirty days.

Giây phút 3….If any white person shall sell, lend, or give to any freedman, free negro, or mulatto any fire-arms, dirk or bowie knife, or ammunition, or any spirituous or intoxicating liquors, such person or persons so offending, upon conviction thereof in the county court of his or her county, shall be fined not exceeding fifty dollars, and may be imprisoned, at the discretion of the court, not exceeding thirty days….

Giây phút 5….If any freedman, free negro, or mulatto, convicted of any of the misdemeanors provided against in this act, shall fail or refuse for the space of five days, after conviction, to pay the fine and costs imposed, such person shall be hired out by the sheriff or other officer, at public outcry, to any white person who will pay said fine and all costs, and take said convict for the shortest time.


Black pioneers in computer science history

Annie Easley

One of the first African-Americans computer scientists at NASA. Leading member of the team that developed the software for the Centaur rocket stage.

Clarence "Skip" Ellis

First African-American to earn a Ph.D. in Computer Science. A pioneer in groupware and technology that enables real-time collaborative editing of documents.

Dorothy Vaughn

Mathematician and "human computer" at NACA then NASA. The first African-American woman group supervisor at the Langley Research Center. Awarded the Congressional Gold Medal in 2019.

Evelyn Boyd Granville

Second African-American woman to receive a Ph.D. in Mathematics from an American University. Wrote programs at IBM that helped analyze satellite orbits and later worked on NASA's Apollo program.

Jerry Lawson

Electronic engineer that lead the team at Fairchild that pioneered the commercial video game cartridge. Dubbed by some as the "Father of Modern Gaming."

Katherine Johnson

35-year career at NACA/NASA, working on Project Mercury, the Apollo program, the Space Shuttle program, and plans for mission to Mars. Awarded the Presidential Medal of Freedom in 2015.

Mark Dean

Computer engineer who led a design team for making a one-gigahertz computer processor chip. Holds three of nine patents as the co-creator of the IBM PC released in 1981.

Melba Roy Mouton

Assistant. Chief of Research Programs at NASA's Trajectory and Geodynamics Division in the 1960s. Head Computer Programmer and then Program Production Section Chief at Goddard Space Flight Center.

Roy Clay Sr

Founding member of the computer division at Hewlett-Packard, leading the team that created the HP 2116A. Founder and CEO of ROD-L Electronics. Member Silicon Valley Engineering Council's Hall of Fame.


Mississippi Black Codes (1865)

Section 3: . . . [I]t shall not be lawful for any freedman, free negro or mulatto to intermarry with any white person nor for any person to intermarry with any freedman, free negro or mulatto and any person who shall so intermarry shall be deemed guilty of felony, and on conviction thereof shall be confined in the State penitentiary for life and those shall be deemed freedmen, free negroes and mulattoes who are of pure negro blood, and those descended from a negro to the third generation, inclusive, though one ancestor in each generation may have been a white person.

Section 5: . . . Every freedman, free negro and mulatto shall, on the second Monday of January, one thousand eight hundred and sixty-six, and annually thereafter, have a lawful home or employment, and shall have written evidence thereof . . .

Section 6: . . . All contracts for labor made with freedmen, free negroes and mulattoes for a longer period than one month shall be in writing, and a duplicate, attested and read to said freedman, free negro or mulatto by a beat, city or county officer . . . and if the laborer shall quit the service of the employer before the expiration of his term of service, without good cause, he shall forfeit his wages for that year up to the time of quitting.

Section 7: . . . Every civil officer shall, and every person may, arrest and carry back to his or her legal employer any freedman, free negro, or mulatto who shall have quit the service of his or her employer before the expiration of his or her term of service without good cause . . .

VAGRANT LAW

Section 1: . . . That all rogues and vagabonds, idle and dissipated persons, beggars, jugglers, or persons practicing unlawful games or plays, runaways, common drunkards, common night-walkers, pilferers, lewd, wanton, or lascivious persons, in speech or behavior, common railers and brawlers, persons who neglect their calling or employment, misspend what they earn, or do not provide for the support of themselves or their families, or dependents, and all other idle and disorderly persons, including all who neglect all lawful business, habitually misspend their time by frequenting houses of ill-fame, gaming-houses, or tippling shops, shall be deemed and considered vagrants, under the provisions of this act, and upon conviction thereof shall be fined not exceeding one hundred dollars, with all accruing costs, and be imprisoned, at the discretion of the court, not exceeding ten days.

Section 2: . . . All freedmen, free negroes and mulattoes in this State, over the age of eighteen years, found on the second Monday in January, 1866, or thereafter, with no lawful employment or business, or found unlawful assembling themselves together, either in the day or night time, and all white persons assembling themselves with freedmen, free negroes or mulattoes, or usually associating with freedmen, free negroes or mulattoes, on terms of equality, or living in adultery or fornication with a freed woman, freed negro or mulatto, shall be deemed vagrants, and on conviction thereof shall be fined in a sum not exceeding, in the case of a freedman, free negro or mulatto, fifty dollars, and a white man two hundred dollars, and imprisonment at the discretion of the court, the free negro not exceeding ten days, and the white man not exceeding six months . . .

Section 5: . . . All fines and forfeitures collected by the provisions of this act shall be paid into the county treasury of general county purposes, and in case of any freedman, free negro or mulatto shall fail for five days after the imposition of any or forfeiture upon him or her for violation of any of the provisions of this act to pay the same, that it shall be, and is hereby, made the duty of the sheriff of the proper county to hire out said freedman, free negro or mulatto, to any person who will, for the shortest period of service, pay said fine and forfeiture and all costs . . .

CERTAIN OFFENSES OF FREEDMEN

Section 1: . . . That no freedman, free negro or mulatto, not in the military service of the United States government, and not licensed so to do by the board of police of his or her county, shall keep or carry fire-arms of any kind, or any ammunition, dirk or bowie knife, and on conviction thereof in the county court shall be punished by fine . . .
Section 2: . . . Any freedman, free negro, or mulatto committing riots, routs, affrays, trespasses, malicious mischief, cruel treatment to animals, seditious speeches, insulting gestures, language, or acts, or assaults on any person, disturbance of the peace, exercising the function of a minister of the Gospel without a license from some regularly organized church, vending spirituous or intoxicating liquors, or committing any other misdemeanor, the punishment of which is not specifically provided for by law, shall, upon conviction thereof in the county court, be fined not less than ten dollars, and not more than one hundred dollars, and may be imprisoned at the discretion of the court, not exceeding thirty days.
Section 3: . . . If any white person shall sell, lend, or give to any freedman, free negro, or mulatto any fire-arms, dirk or bowie knife, or ammunition, or any spirituous or intoxicating liquors, such person or persons so offending, upon conviction thereof in the county court of his or her county, shall be fined not exceeding fifty dollars, and may be imprisoned, at the discretion of the court, not exceeding thirty days . . . 1


Xem video: Giải mã số học, Du doan xsmb, Soi cầu mb, Soi cau mb, Dự đoán xsmb minh ngọc, Đề ra 69 đánh lô gì (Tháng BảY 2022).


Bình luận:

  1. Whytlok

    Tôi không thể tham gia vào cuộc thảo luận bây giờ - không có thời gian rảnh. Nhưng Osvobozhus - nhất thiết phải viết những gì tôi nghĩ.

  2. Deortun

    Xin lỗi vì đã can thiệp ... Tôi hiểu vấn đề này. Tôi mời bạn đến một cuộc thảo luận. Viết ở đây hoặc trong PM.

  3. Maugrel

    Rather amusing message

  4. Lughaidh

    Tôi xin lỗi, nhưng, theo tôi, họ đã sai. Tôi có thể chứng minh điều đó. Viết cho tôi trong PM, thảo luận về nó.

  5. JoJoramar

    Giống nhau, vô hạn

  6. Zololar

    Xin lỗi, tôi đã chuyển câu này đi

  7. Eorl

    Chúng ta sẽ sống.

  8. Alburn

    I'm sorry, but I think you are wrong. Let's discuss. Email me at PM.



Viết một tin nhắn